Официальный государственный язык в испании и другие местные диалекты

Вариаций и диалектов разных языков множество. К примеру, есть английский Северной Америки, Австралии и Великобритании. И это далеко не самый яркий пример. Например, картина диалектов испанского языка еще разнообразнее.

Население Испании разговаривает на четырех официальных языках и нескольких диалектах, на которых говорят жители отдельных провинций. Умение понимать испанскую речь в разных регионах страны и за ее пределами – важнейший шаг на пути к изучению языка. Из статьи вы сможете узнать, какие есть варианты испанского языка, какие диалекты используются в испаноговорящих странах.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Кастильский

Кастильский – основной официальный язык, который называется в честь королевства Кастилия, откуда он и распространился. В его основе классическая латынь. Внутри страны этот язык называется «castellano», а для всего мира – «español».

Большое распространение этот лингвистический инструмент получил в северных и центральных провинциях Испании. Кастильский испанский — это самый распространенный лингвистический формат. На этом языке говорят 40 миллионов граждан страны.

При этом речь их отличается, так как в приграничных регионах встречаются варианты испанского языка «castellano»: aragonés, mursiano, а еще риохское, кантабрийское и мадридское наречия, чурро.

Каталанский

Испанский язык жителей исторической автономии Каталонии, провинции Валенсия и Балеарских островов называется «catala». На перечисленных территориях он, как и по Испании в целом, является официально признанным инструментом общения. А еще каталанскую речь можно услышать в княжестве Андорра, в итальянской Сардинии, в южных провинциях Франции.

На «catala» общаются устно, пишут, читают 10 миллионов человек. У него есть вариация – валенсийский говор, отличающийся лексикой, морфологией, фонетикой. Но как самодостаточный диалект он признан не был. А вот мальоркин – еще один говор «catala», на котором общается население Балеарских островов, признан самостоятельным каталанским диалектом.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Галисийский

Испанский язык «galego» используется в провинции Галисия – в северо-западном регионе, приграничном с Португалией. Этот язык служит инструментом для общения 3 миллионам жителей Испании. Выделяются диалекты испанского языка «galego»: западный (используется в Риас Бахас), восточный (Галисия) и центральный.

Баскский

Испанский язык euskara – баскский – считается родным почти для миллиона испанцев. На нем разговаривают в Наварре, Гипускоа и Бискайи. Это изолированный язык, который не имеет ничего общего с кастильским языком, однако он признан четвертым официальным лингвистическим инструментом страны.

Испанский язык за пределами Испании

В разных странах мира базовый испанский (кастильский) язык модернизировался и превратился в десятки национальных вариантов. Диалекты и говоры отличаются лексической базой, фонетикой и произношением. Это объясняется тем, что язык формировался на базе существующих местных языков, например, в Америке – индейских, в Африке – африканских племен.

Постепенно снижалось влияние колониальной Испании на колонии, государства переживали трансформацию, утверждение собственной государственности. Эти процессы отражались на языке. Мигранты из разных регионов, приезжая в страну, вносили свой лингвистический вклад – появились различия в произношении.

Поэтому несложно отличить по речи мексиканца от аргентинца, и их обоих – от испанца из Мадрида.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Испанский мексиканский

Эту вариацию испанского языка используют в качестве инструмента общения в Калифорнии. Исторически на морфологию повлияли языки коренных племен: юта, ацтеков, майя.

Это влияние было столь сильным, что появились «мексиканизмы» – слова, которых не было в классическом общедоступном испанском языке. Например: «tomate», который переводится как «томат» и происходит от «xitōmatl».

Или «chocolate», переводимое как «шоколад» и произошедшее от «xocolātl».

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Аргентинский испанский

В Аргентине разговаривают на особой языковой форме. Этот латиноамериканский испанский называется «español rioplatense». Название связано с территориальным фактором. В частности, здесь проходит река Río de la Plata. От нее и получил свое название риоплатский испанский диалект.

Из-за переселения коренных жителей Южной Италии во время очередной волны миграции в Южную Америку говор существенно трансформировался под влиянием говора неаполитанцев. Одной из особенностей аргентинского диалекта считается «voseo», смысл которой в том, что в качестве традиционного личного местоимения «tú» (ты) используется форма «vos».

Это влияет на правила спряжения глаголов. Они становятся проще. Например:

  • «ты чувствуешь» в традиционном варианте «tú sientes», а в риоплатском варианте «vos sentís»;
  • «ты сможешь» по-кастильски «tú puedes», а по-аргентински «vos podés»;
  • «ты хочешь» в классической форме звучит как «tú quieres», а по-латиноамерикански «vos querés».

«Восео» упростило повелительное наклонение. У инфинитива убирается конечная литера «r». Финальная гласная буква получает ударение. «Пей» в классическом испанском варианте звучит как «beber», а по-аргентински «bebé». По тому же варианту используются и другие глаголы: hacer — hacé (делай).

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Аргентинский испанский, испанский в Эквадоре и Перу

Аргентинский – не единственный латиноамериканский испанский. На севере южноамериканского континента есть несколько диалектов, которые распространены в Перу, Эквадоре. У тех, кто знает кастильский испанский, как правило, сложностей в распознавании речи не возникает.

А все потому, что хоть диалекты испанского языка имеют свои особенности, но говорят латиноамериканцы медленнее, чем испанцы. А еще в испаноговорящей Южной Америке не принято сокращать слова. Конечно, нельзя не учитывать большое количество заимствованных слов, пришедших из коренных языков кечуа и аймара. Но по контексту понять смысл сказанного несложно.

Гватемальский испанский схож с мексиканской вариацией, а панамский диалект имеет много параллелей с кастильским языком.

Много слов латиноамериканского испанского отсутствуют в кастильском языке, и наоборот. К примеру: традиционная испанская «машина – coche» в Латинской Америке звучит как «carro», «очки – gafas» в Перу и Эквадоре произносятся как «anteojos», «картофель – patata» в Колумбии звучит как «papa». И таких примеров немало.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Испанский на Карибах

А вот на Кубе, в Пуэрто-Рико, в Доминикане, наоборот, на испанском, получившем название «карибский», говорят очень быстро. Настолько быстро, что даже туристы из Испании затрудняются в понимании карибской речи.

Тем более, что из-за высокой скорости произношения звук [d] в конце слов «проглатывается». Например, «mitad» (половина) звучит как «mita» (очередь). Литера «s» исчезает, если стоит в начале или в конце слова. Кубинцы ее «проглатывают» в середине слов.

К примеру, фраза «estoy aquí en la estación» звучит как «ehtoy aquí en la ehtació».

В пуэрториканском испанском языке морфологические изменения связаны с влиянием английской речи. Для примера можно привести то, что делается смысловой акцент на финальном звуке [r], что подчеркивает американское влияние. А перед согласной буквой «r» читается как звук [l]. Пуэрториканцы не говорят «Puerto Rico», произнося [пуэлто рико].

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Испанский в Чили

Чилийский диалект испанского языка не менее интересен. Его фонетической особенностью является то, что сочетание «ch», которое в Испании традиционно читается как [ч], в Чили будет звучать как [ʃ]. К примеру, местные жители не говорят «Chile», а произносят [Shi-lé].

В словах, где на конце стоит сочетание «гласная + do или da», то звук [d] опускается. Для примера можно привести слова «fundido» и «fracasado», которые в Чили будут произноситься как [fundío] и [fracasáo]. Сокращаются, выбрасываются другие звуки и слоги. Из-за этого чилийцев сложно понять тем, кто изучал кастильский вариант.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Испанский язык в Африке

В Африке есть свои варианты испанского языка. На диалектах испанского языка говорят в Марокко и Экваториальной Гвинее. Хоть Марокко была колонией Франции, близость с Испанией сыграла свою роль.

Экваториальная Гвинея расположена в Центральной Африке и до середины XX века была колонией Испании. Небогатое государство, где проживает порядка 700 тысяч негритянского населения, единственное в Африке, этот лингвистический инструмент является официальным, наряду с французским языком. Жители Экваториальной Гвинеи называют свой язык «экватогвинейским».

Гвинейский испанский – это не кастильский испанский. Гвинейский диалект построен на миксе из разных языков, в том числе племен фанг и буби. В результате появилась языковая модификация, которая представляет собой испанскую основу, щедро дополненную смесью слов и звуков местных племен, английского, немецкого языков.

В целом он схож с кастильским языком, точнее – узнаваем.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Какой диалект испанского языка учить?

Из перечисленных примеров становится понятно, что еще перед началом освоения лингвистической грамоты важно определиться, латиноамериканский испанский, экватогвинейский, аргентинский, мексиканский или классический испанский язык учить.

Диалекты испанского языка настолько многочисленны и разнообразны, что универсального учебника не существует.

Каждый вариант испанского языка скрывает в своих сочетаниях, предложениях многочисленные тонкости и отличительные черты. Диалекты отличаются друг от друга интонацией, произношением, значениями слов и выражениями.

Поэтому, записываясь на курсы в языковую школу, важно уточнять, какой диалект или даже испанский язык преподают.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Изучение испанских диалектов

Испанский язык, точнее его варианты и диалекты используются во многих сферах деятельности: в бизнесе, в научной деятельности и учебе, во время путешествий и личного общения. Поэтому изучать испанскую лексику перспективно.

После того, как вы определитесь с диалектом, который вам пригодится, к примеру, для поездки в Мексику – мексиканский испанский, остается найти хорошие курсы. Скорее всего, вам будет предложено изучение кастильского испанского языка с примерами отличия его от того наречия на курсах испанского языка, которое вас интересует.

Это отличный вариант, так как вы сможете, по большому счету, освоить сразу два иностранных лингвистических инструмента общения.

А популярной методикой для освоения любого диалекта является коммуникативная методика. Она построена на воссоздании атмосферы языковой среды.

Какой испанский язык учить? Испанский язык и его диалекты

Испанский язык распространен далеко за пределами континента. Полмиллиарда жителей планеты признают его родным языком, 21 страна признала его официальным. При этом в самой Испании четыре национальных языка (испанский, бакский, галисийский, каталанский) и множество диалектов.

Читайте также:  Какие документы нужны для получения и оформления шенгенской визы в 2021 году: перечень и список

Диалект – система речевого общения или устный язык народов, проживающих на одной территории. Диалекты различаются не только произношением, но и интонационными акцентами, выражениями, набором отдельных слов. На родине фламенко диалекты делятся на две основные группы: северные и южные.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

  1. Кастильский в его многообразии – бургосский, риохский, алавский, сорванский, мадридский. Последний имеет ряд особенностей:
    • [d] в окончании произносится как [z] Например: [Madriz] – Madrid
    • между двумя гласными [d] пропадает Например: [abandonao] – abandonado
    • yeísmo

    Также диалект провинции Риоха имеет ряд своих отличий: Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

    • использование condicional вместо pretérito imperfect de subjuntivo Например: Si estudiaría, aprobaría. – Если бы я учил, я бы сдал.
    • предпочтение составным временам (compuestos) взамен простых
    • приставка des- превращается в –es Например: esbarrar = desbarrar (делать глупости, ошибаться)
  2. Арагонский, который условно подразделяется на нижнеарагонский, пиренейский и прибрежный.
  3. Леонский – астурийский, мирандский и бабле.
    • делается четкий акцент на [j] и слабый – на [s]
    • не произносится [x] Например: [esamen] – examen
    • применение уменьшительных суффиксов ín, -ino, -ina Например: pequeñín
    • наличие архаизмов, таких как pos, entanto и др.
    • предлог para сокращается до pa Например: Voy pa el campo.
    • ставится артикль перед именами собственными Например: el Antonio (Antonio)

Данная группа опирается на андалусский, который Распространен в Андалусии, Сеуте и Мелилье. Испытал существенное влияние арабского. В группу входят:

  1. Андалусийский.
  2. Канарский.
  3. Мурсийский.
  4. Эстремадурский.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Для него характерны следующие особенности:

  • произнесение [s] вместо [z] и [c] => так называемое seseo Например: [asertijo] – acertijo; [sena] – cena.
  • есть и обратное явление: [z] произносят взамен [s] => ceceo Например: [zuave] – suave; [zeguro] – seguro.
  • стирание разницы между [ll] и [y] – все звучит как [y] => yeísmo Например: [yorar] – llorar; [yover] – llover.
  • замена [ch] английским звуком [sh] Например: [mushasho] – muchacho.
  • использование “ustedes” для обозначения 2 лица множественного числа. Например: ¿A ustedes os gusta el fútbol? – Вам нравится футбол?

Мурсийский

  • Палатализация латинского /l/ — оно произносится как /ll/ — llengua (lengua), llibre (libre) и т. д.
  • «Выпадающее» интервокальное /d/ — venío (исп. venido), maere (исп. madre) и т. д.
  • Потеря конечных согласных — comé (comer), caná (canal) и т. д. что роднит мурсийские говоры с андалусийскими.
  • Альвеолярные /l/ и /r/ часто смешиваются в речи — farta (исп. falta), но calpintero (исп. carpintero)
  • В глаголах третьего спряжения (с окончанием -ir-) часто происходит замена фонемы /e/ на /i/ — venemos (исп. venimos), saléis (исп. salís) и т. д.
  • Групповое обучение
  • Индивидуальное обучение
  • Групповое обучение онлайн

Канарский (канарские острова)

  • в конце слога путаются [r] и [l] Например: [pensal] – pensar; [bailal] – bailar
  • проглатывание [s] Например: [máh] – más
  • yeísmo
  • seseo
  • произнесение [ch] почти идентично [y] Например: [muyayo] – muchacho

Эстремадурский (автономное сообщество Эстермадура на юго-западе Испании)

  • превращение [d] в конце слога в [l] или [r] Например: [alvertir] – advertir.
  • замена [l] на [r] в сочетаниях pl-, cl-, fl- в начале слова. Например: [prato] – plato.
  • yeísmo Например: [caye] – calle.
  • опускается [d] между гласными Например: [casao] – casado.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

На территории Латинской Америки также сформировались свои варианты диалектов испанского языка. Опираясь на особенности звучания, их разделили на 5 групп.

  1. Язык южноамериканского тихоокеанского региона, распространенный на территории Перу, Эквадора и Чили.
  2. Латиноамериканский испанский язык – является средством общения в Гватемале, Колумбии, Мексике.
  3. Центрально-американская группа диалектов является родным на просторах Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы.
  4. Отдельно стоит Аргентина, Парагвай и Уругвай.
  5. Карибская группа диалектов распространена в отдельных регионах Кубы и Мексики, в Венесуэле, Никарагуа, Панаме.

В каждой стране Латинской Америки испанский язык имеет свои особенности, поэтому жители испаноязычных стран могут испытывать недопонимание в общении друг с другом. Собираясь в продолжительный отпуск, командировку или на постоянное место жительства в испаноговорящую страну, следует учить испанский язык с правильным диалектом.

Собираясь на курсы испанского языка, следует уточнить какие диалекты можно освоить в языковой школе. Лучше отказаться от диалекта, который в будущем не пригодится.

Основные испанские диалекты

Кастильский испанский

Когда речь идет об испанском языке в целом, то подразумевается кастильский испанский. Он признан в качестве основного – национального языка. Именно его преподают в школах и университетах Европы, России, США. Кастильский испанский язык является литературной нормой на родине Сервантеса.

Особенности диалекта

  • Звук «s» — шипящий, по произношению напоминает наш звук «ш».
  • Присутствует фонема [θ], не характерная для романской языковой группы.
  • В конце слова согласная /d/ опускается.
  • Женский род дополняется местоимением «la» или «las».

Арагонский диалект

Языковая ветвь, основанная и применяемая на территории Арагона. Его отличительными чертами являются следующие.

  • Уменьшительная форма слова формируется с помощью суффикса ico.
  • Ударения расставляются с конца слов на третий слог.
  • Гласный звук в конце слова произносится с ниспадающей протяжкой.

Риоплатский испанский

Особенная ветвь испанского языка – риоплатский диалект. Он сформировался как средство речевого общения в Аргентине, Парагвае, Уругвае.

  • Сохранность лексем, которые в Испании устарели, например – lindo.
  • В речевой фонетике звук S в конце слога опускается.
  • Преобладание простой прошедшей формы над составной.
  • В большинстве фраз y и ll произносятся как [ʃ].

На образование данного диалекта большое влияние оказал язык итальянских эмигрантов.

Канарский испанский диалект

Канарские острова являются колонией Испании, но удалены от нее достаточно далеко, чтобы испанский язык, на котором говорят все жители Канар, эволюционировал в индивидуальную вариацию звучания.

Канарский диалект имеет схожесть с Андалусским и Карибским вариантом испанского языка, отдален от основополагающего кастильского. Коренные жители островов также привнесли из своего словарного запаса новые выражения. Канарский испанский отличается от официального языка иными правилами использования времен и иным порядком слов в построении предложений.

Испанский язык в Мексике

Диалект испанского языка, на котором говорят жители Мексики, можно встретить и в Калифорнии, Канаде. На его формирование существенное влияние оказали наречия потомков ацтеков.

Поскольку испанский язык внедрялся искусственно на латиноамериканском континенте, то многие слова упрощались и видоизменялись.

Различие традиционного испанского и мексиканского языков столь существенны, что создаются специальные словари «мексиканизмов», позволяющие переводить типично мексиканские названия предметов повседневного обихода на кастильский.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Морфологическая и синтаксическая основа языка отличается множеством факторов.

  • Суффикс -ito для создания уменьшительной формы слова обозначает подчинение.
  • Суффиксы -uca и -ucha и их мужской род -uco или -ucho задают пренебрежительную форму слова.
  • Высокая скорость сокращения безударных гласных в устной речи.

Испанский язык на африканском континенте

Когда специалисты в области лингвистики заявляют, что испанский язык – один из самых распространенных на планете, то делают это без преувеличения. Нет такого континента, где бы не проживали испаноговорящие народы. Испанский диалект является официальным языком Марокко и Экваториальной Гвинеи.

Гвинейский или экватогвинейский испанский разительно отличается от кастильского. В его основе микс из разнообразных языков коренных жителей, французского, португальского, британского, немецкого и испанского.

Особенно выразительный акцент в произношении звука «r», созвучного с французским.

Тем не менее, для других испаноязычных диалектов язык жителей Экваториальной Гвинеи и Марокко узнаваем и в определенной степени понятен.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Как диалекты влияют на изучение испанского языка?

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Главная сложность, с которой сталкивается каждый, кто взялся за изучение испанского языка – особенность произношения. Заключается она в большом обилии диалектов. А латиноамериканский вариант испанского языка и вовсе вносит невероятное разнообразие в грамматику и фонетику. Способность воспринимать на слух не только классическую испанскую речь, но и различать диалекты, автоматически переводит человека с базового уровня на уровень профи.

Диалекты могут сбить с толку. В первую очередь, стоит определиться, для какой цели вам нужен испанский язык: для путешествия, работы или общения с новыми соседями. А потом уже подходить к изучению языка с точки зрения местного диалекта.

Преподаватели, владеющие испанским языком на профессиональном уровне, рекомендуют начинать освоение с универсальной базы.

Тогда носитель языка сможет общаться не только с жителями любого региона Испании, но и путешествовать по странам Латинской Америки и другим местам, где говорят на испанском языке. Кастильский испанский – официальный язык. Человека, который будет владеть castellano, поймет любой испанец.

Этих знаний достаточно, чтобы учиться, работать и жить в Барселоне, Коста Брава или Тарагоне, либо ваш туристический маршрут будет проходить через Каталонию, Леон или Канары.

После освоения и закрепления основы можно приступить к углубленному изучению диалекта, на котором впоследствии предстоит изъясняться большую часть времени. La Española позволит освоить испанский язык на уровне А2 castellano. А затем можно записаться на отдельный курс андалусского, каталонского или другого диалекта.

Некоторые преподаватели советуют сразу же приступать к освоению диалекта, который будет полезен для будущих свершений. Специалисты уверяют, что и в этом случае носитель языка сможет понимать и поддерживать разговор с обладателями других испаноязычных диалектов. Правда возникнут некоторые сложности и лингвистические недоразумения.

Диалекты испанского языка столь разнообразны в своих отличительных чертах и тонкостях, что универсальной программы для обучения не существует.

Подводя итоги

Испания – дружелюбная страна с теплым климатом, песчаными пляжами и потрясающей кухней. Умение говорить на испанском позволит лучше познакомиться с культурой, традициями, продуктивно провести отпуск или наладить партнерство по бизнесу.

Читайте также:  Образование и обучение в Швейцарии для русских в 2021 году

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Испанский язык и дух нации

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Полной неожиданностью для многих является тот факт, что в Испании есть 4 национальных языка. Но именно такой является современная демократичная Испания. Также стоит отметить, что на территории страны есть еще и 4 диалекта. Но многих волнует такой вопрос, как испанский менталитет, существует ли он вообще. Также не менее интересен тот факт, существует ли при таком региональном многообразии, хоть что-то общее и единое в образе мыслей и поведении.

Особенности речевых созвучий: Испания и испанский язык

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты Особенности испанского языка

Огромна часть населения планеты начинает свое утро с простого приветствия «Hola!», что произносится с глубоким придыханием. Только китайское мандаринское наречие имеет большее число пользователей. Стоит отметить, что испанский язык – это свидетельство того, что страна в свое время была огромной мощной империей.

Огромная часть испаноязычного населения проживает на территории Южной и Центральной Америки.

Жители Нового света называют свой язык не испанский, а кастильским, что ярко свидетельствует о том, что происхождение именно испанского языка начиналось на территории Кастилии.

Но самое удивительное в том, что несмотря на огромное количество испаноговорящего населения за пределами страны, в самой Испании четвертая часть населения с гордостью разговаривает на других официальных языках.

Появление испанского языка

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты Появление испанского языка

Испанский язык имеет очень глубокие латинские корни. В свое время на территории Испании преобладали следующие языки:

  • Греческий;
  • Кельтский;
  • Иберский;
  • Финикийский.

Но римляне, которые вторглись на испанские земли, привезли на территорию страны грубую латынь, которой замени существующие языки, беря из них только отдельные слова и выражения.

После того, как римляне ушли с территории Испании, иберы преобразовали латынь на свой лад, образовав различные региональные романские языки. Огромная роль Кастилии в создании империи стала залогом того, что кастильский диалект стал основой для формирования национального языка. Успеху приживания диалекта послужило легкость произношения его.

После того, как была окончена война Филиппом Пятым за испанское наследство, для укрепления значимости и власти Кастилии, правителем был подписан новый декрет «Нова Планта» (Nova Planta – «Новый фундамент»), чем кастильский диалект был утвержден, как национальный язык страны. Из языков, которые уцелели на территории Испании, и не имеют латинский корней, остался только баскский.

Формирование испанского языка

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты Испанский алфавит

У вестготов был свой уникальный язык, который является еще одной формой латыни. Но эта нация не участвовала в формировании национального испанского языка, за исключением того, что подарили пару слов, которые связаны с коневодством. Влияние арабов стало более значимым для формирования существующего испанского языка. Большая часть испанских слов, которые начинаются с al имеют арабские корни:

  • Aldea – деревня;
  • Alcoba – спальня;
  • Alcazar – дворец.

В испанском зыке закрепились и мавританские слова, которые в большей части относятся к названиям продуктов питания и напитков, например:

  • Arroz – рис;
  • Naranja – апельсин;
  • Albaricoque – абрикос.

Также в испанском языка огромное количество научных и математических терминов именно с арабским происхождением. В общей сложности около 4000 слов имеют арабские корни.

Несмотря на длительное господство мавров, латынь так и не была вытеснена арабским языком.

Христиане, которые проживали под господством мавров, создали свой уникальный мосарабский язык – это своеобразная смесь народной латыни с арабским диалектом. Правда, именно этот язык не сохранился.

Остальные официальные языки Испании

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты Страны на карте мира, в которых официальным языком является испанский

Как уже было отмечено, что на территории Испании, есть еще три официальных языка региональных меньшинств кроме испанского языка:

  • Галисийский (Galego);
  • Каталанский (Catala);
  • Баскский (Euskera).

В период правления Франко эти три языка были объявлены вне закона, так как проводилось формирования единой национальной нации. Но несмотря на запрет, в домашних условиях многие так и продолжали общаться на своем родном языке.

Когда начался в 1980-х годах процесс деволюции все три языка вышли из подполья в целостности и сохранности. Каждый из языков имеет свой печатный орган и телеканал, в школах ведется на таких языках обучение. Именно этот язык используется в соответствующем региональном парламенте.

Каталанский язык

По своей структуре язык ближе не к кастильскому наречию, а к вымирающему окситанскому наречию, что распространено на юге Франции. Но несмотря на близкую схожесть, он отучаются от обоих языков.

На территории Каталонии более 6 млн. человек, которые общаются исключительно на этом языке. Также диалекты именно каталонского языка присутствуют в Валенсии и на Балеарских островах. Испаноговорящая часть населения возмущается такой свободой для местного языка, но сами носители каталонского языка требуют расширения сферы деятельности именно своего национального языка.

Галисийский язык

По своей структуре этот язык очень схож с португальским и является его предком. Он распространен на северо-западе Испании, и очень сильно напоминает национальный испанский язык.

По большей степени галисийский язык сохранился на территории отдаленных бедных районов, а уже после объявления в Галисии автономности, стал возрождаться. Основным языком он является для примерно для 3 млн. человек, которые преимущественно проживают на территории самой Галисии.

Баскский язык

В противоположность каталанскому и галисийскому языку, баскский язык имеет неизвестное происхождение, так как он не имеет ничего общего с испанским языком.

Для этого языка, который используется на территории Страны басков, Франции и Навары, характерны буквенно-фонетические сочетания kz, zs, xs.

По численности жителей, баскский язык используется меньшим количеством населения, чем галисийским и каталанским языком.

Мало, кто за пределами страны, стремится выучить этот язык, но желание самих басков сохранить свои национальные традиции и самобытность, гарантирует сохранность их родного языка.

Особенности испанских диалектов

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты Манера испанского языка

На территории Испании существует огромное количество диалектов. В первую очередь, стоит остановить свое внимание на валенсийском наречие, которое и сегодня вызывает огромное количество споров. Кто-то говорит о том, что это самостоятельный язык, а другие утверждают, что это всего лишь диалект каталанского языка.

В Мурсии и Эстремадуре есть свои уникальные варианты каталанского языка. Андалусия славится своей особенностью коверкать национальный язык: андалусцы любят укорачивать свои слова, убирая буквы и слога на свое усмотрение. Только в Вальдолиде можно наблюдать наиболее чистое произношение кастильского испанского языка.

Языковые особенности Латинской Америки

Во многих частях Нового Света, что сохранили тесную связь  с Мадридом, кастильский испанский язык очень плотно закрепился. В частности к таким регионам относится Мексика, Перу, Боливия. А в тех областях, где влияние Мадрида, было наименьшее, на кастильский язык оказал огромное влияние андалусский диалект.

Естественно, кастильский язык, на котором разговаривают в Латинской Америке, имеет свои особенности, а именно многие слова коренных народов.

В большинстве случаев это название животных и существ, которые не имеют аналогов в испанском языке. Стоит отметить, что многие из таких слов входят в обращение в Испании, а также распространяются за пределы страны.

Например, слово «пиранья» (pira-ana – рыба-дьявол) известно по всему миру, но пришло оно из языка гуарани.

Особенности в манере речи

Любой иностранец, который разговаривал с испанцами и понимает хоть немного на языке, подтвердит тот факт, что испанцы говорят на своем языка очень быстро. В каждом из регионов есть свои особенности и определенные привычки. Жителям Месеты характерно более сдержанное произношение, чем для андалусцев.

В общем жители Испании при начале беседы ощущают себя более расковано и менее сдержаны, чем остальные народы Европы. Также при разговоре испанцам свойственна манера жестикулировать и смотреть в глаза прямо собеседнику. Для жителей этой страны является нормальным перебивать собеседника. Это для испанцев не оскорбление, а наоборот, проявление интереса к теме беседы.

Вместо отелей можно забронировать квартиру (дешевле в среднем в 1,5-2 раза) на AirBnB.com, очень удобный всемирный и известный сервис аренды квартир с бонусом 2100 рублей при регистрации Квартиры со скидкой здесь

4 языка Испании и их диалекты

Испания поражает не только ярким солнцем, великолепными пляжами, вкусной едой, страстными танцами, невероятной архитектурой и эмоциональными красивыми людьми. Еще Испания удивляет количеством языков и диалектов.

Только представьте, одних официальных языков в Испании четыре (!), не говоря уже о диалектах. Языки, конечно, имеют некоторое сходство, но различия настолько велики, что каждый из них приобрел статус самостоятельного языка.

Кастильский язык

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Кастильский — это тот самый официальный испанский, получивший свое название от королевства Кастилия, где он, собственно, и образовался. Культура страны была настолько многонациональной, что язык, который бы понимали все, был просто необходим. Поэтому кастильский стал официальным языком. Испанцы называют его castellano, а если разговор заходит о других странах, то — español. Кастильский распространен в основном на севере и в центре Испании. На территории страны на кастильском говорят более 40 миллионов человек, он является самым распространенным из испанских языков. Диалекты Кастильского можно встретить на территориях близ границ, где смешиваются два языка. Среди них можно выделить: мадридский, арагонский, галисийский, риохский, мурсийский и чурро.

Каталанский язык

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

На каталанском (catala) говорят в Каталонии, Валенсии и Балеарских островах. В этих местностях, как и испанский, он является официальным языком. Кроме того, каталанский используют в Андорре, где он был признан официальным языком, на юге Франции и на Сардинии. По количеству человек, говорящих на нем в Испании, он занимает почетное второе место — 10 миллионов человек. Есть также валенсийский вариант каталанского языка, который отличается фонетикой, однако до сих пор в отдельный язык или диалект он выделен не был. Зато мальоркин, на котором говорят на Балеарских островах, был вполне признан диалектом каталанского.

Читайте также:  Анкета на визу в Ирландию в 2021 году: пример и образец заполнения заявления

Галисийский язык

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Галисийский язык (galego) распространен в испанской провинции Галисии, которая граничит с Португалией. Наряду с испанским, галисийский был признан на этой территории официальным языком.  Как можно догадаться, по количеству пользователей в Испании, ему принадлежит третье место: он является родным для 3 миллионов человек. Из-за территориальных факторов, галисийский считается близким как испанскому, так и португальскому языкам. В нем выделяют три диалекта: западный, который распространен в Риас Бахас, примерно до Сантьяго де Компостела; восточный, на котором говорят в восточной части Галисии и в приграничьях Саморы, и Леона и центральный, занявший большую часть провинции.

Баскский язык

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Баскский язык (euskara) стоит на четвертом месте по распространенности в Испании с примерно 800 тысячами пользователей. На нем говорят на весьма ограниченной территории. Это север Испании: Наварра, Гипускоа и часть Бискайи. Исторически эта территория называется страной Басков. Наряду с испанским в этой местности баскский является официальным языком, однако он не имеет в себе черт испанского, как тот же галисийский. Загадочный баскский язык нельзя отнести к какой-либо языковой семье, это, так называемый, изолированный язык. Его сложность и ограниченность по территории послужили тому, что во время Второй Мировой он был использован в качестве шифра.

Астурийский диалект

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Астурийский язык (asturianu), на котором говорят в северной испанской провинции Астурии, несмотря на свою аудиторию в 500 тысяч человек, до сих пор не получил статус официального языка и продолжает считаться диалектом испанского, однако по законам власти обязаны поддерживать его изучение, для сохранения. Другими диалектами, которые не то похожи, на астурийский, не то и вовсе его варианты, являются ленский, кантабрийский и эстремадурский.

Вы можете ещё больше погрузиться в испанский язык с помощью курсов по Скайпу с нашими преподавателями.

Еще интересное:

Испанские диалекты

Главная » Испанский язык » Диалекты испанского

Испанский язык имеет статус официального в самой Испании, а также в ряде стран Латинской Америки.

Всего на испанском языке разговаривает более 500 миллионов человек в мире, при этом для подавляющего большинства он является родным.

Более 70 миллионов называют его вторым родным языком, а еще 20 изучают его как иностранный. А в США испанским пользуются даже в правительственных организациях наравне с английским.

Под термином «испанский язык» как правило подразумевают кастильский испанский – это его основной вариант. Кроме него в Испании используют и другие языки: каталанский, галисийский, баскский. Строго говоря, они являются именно языками, а не диалектами. Они обладают официальным статусом в определенных регионах, их используют в прессе и делопроизводстве, на нем ведется преподавание в вузах.

В Латинской Америке ситуация с языком немного иная. В испаноязычных странах распространена классическая (кастильская) версия испанского языка, однако в каждом регионе есть свои особенности. Диалекты Латинской Америки – это тема для отдельной статьи, а сегодня мы поговорим непосредственно об Испании и статусе испанского языка.

Почему в Испании есть несколько языков?

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Чтобы лучше понимать положение испанского языка в Королевстве, нужно хотя бы в общих чертах представлять административное деление страны.

Испания – это унитарное государство, состоящее из территориальных единиц, так называемых автономий. Всего в стране их насчитывается 17.

Каждая из испанских автономий имеет свои права и свободы, наиболее широкие они у Страны Басков, Каталонии, Наварры, Галисии и Андалусии.

Испанский язык является официальным во всех автономиях, но в некоторых из них есть и свои собственные. Таким образом, некоторые жители страны одинаково хорошо говорят на двух языках.

Статус полуофициальных имеют каталанский, баскский и галисийский языки. Кроме них в стране также есть целый ряд диалектов, не являющихся общепризнанными. Наиболее популярным является астурийский.

Языки на территории Испании

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Испанская конституция 1978 года провозгласила кастильский язык официальным в стране. Таким образом, кастильский испанский язык обязаны знать и использовать все граждане. Кастельяно (как его еще называют) является также доминирующим в стране: языком пользуется подавляющее большинство живущих здесь людей, хотя некоторые автономии, как мы уже говорили, наряду с ним пользуются другими языками.

Сейчас правительство Испании стремится также защитить от вымирания местные языки, поэтому в Каталонии, Стране Басков и Галисии проводятся специальные программы по их популяризации. 

Но так было не всегда. В годы диктатуры Франко пользоваться местными языками строго запрещалось, всюду насаждался кастильский испанский.

Все языки Испании (за исключением баскского) относятся к романской группе и произошли от латыни. Однако при этом все они достаточно сильно отличаются друг от друга, тот же каталанский язык вообще стоит изучать отдельно. Зная кастильский испанский даже в совершенстве, вы вряд ли его поймете.

Кастильский язык является единственным официальным в большинстве испанских регионов: в Астурии, Андалусии, Арагоне, Кастилии-Ла-Манча, Кастилии-Леон, Мадриде, Мурсии, Риохе, Эстремадуре, а также на Канарских островах. Считается, что этот язык появился в X веке в горах Кантабрии, а затем начал постепенно распространяться по всей истории страны, чему значительно поспособствовала Реконкиста.

Каталанский мало похож на классический испанский язык, хотя, конечно, истоки у них общие. Зато он гораздо ближе к французскому языку, что неудивительно, ведь Каталония находится на границе с Францией.

На каталанском языке говорят и на Балеарских островах, хотя там он имеет свои диалектные особенности.

Так называемый валенсиано распространен в Валенсии и является скорее диалектом каталанского, хотя некоторые местные жители назовут его отдельным языком.

Классический же вариант каталанского встречается в самой автономии, причем, наиболее «чистый» язык сосредоточен в провинциях Барселона и Жирона, а также в части провинции Таррагона.

В Галисии официальным языком является галисийский, который больше похож на португальский, нежели на испанский. Более 60% процентов населения автономии пользуются им чаще, чем кастильским. Классический испанский язык применяют в больших городах, а галисийский – в сельской местности.

Баскский язык распространен в самой Стране Басков, а также в Наварре и немного на юге Франции. Интересно, что он не относится к романской группе.

Сколько существует диалектов в Испании?

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Если говорить о диалектах испанского языка, которые встречаются непосредственно в самой Испании, то можно выделить две основные группы: южную и северную.

К северным диалектам относят кастильский, риохский, арагонский, каталанский, галисийский и чурро. • Кастильским диалектом считается разновидность испанского языка, которую используют на землях от Кантабрии до Куэнки. • Риохский диалект использует непосредственно в регионе Риоха.

Она сформировалась из-за контактов между носителями классического испанского языка и теми, кто использует баскский. • Арагонский вариант является еще одной разновидностью классического испанского языка, на которой оказал влияние существовавший в средние века арагонский язык. • Каталанское наречие получилось из-за смешения кастильского и каталанского.

• Галисийский диалект появился из-за контактов галисийского и кастильского языков.

• Чурро немного схож с валенсийским диалектом. Он распространен преимущественно в испанском районе Лос-Серранос в составе Валенсийского сообщества.

К южным диалектам относят мадридский, ла-манчский, валенсийский, мурсийский, эстремадурский, андалузский и канарский. • На мадридском говорят в самом Мадриде. Для него характерно использование жаргонизмов и сленга. • Ла-Манчский распространен непосредственно в Ла-Манче.

  • Валенсийский диалект каталанского языка используют жители Валенсийского сообщества.

• Мурсийский – это сразу несколько наречий, которыми пользуются в Мурсии. • Эстремадурский характерен в автономии Эстремадура. • Андалузских разновидностей испанского языка существует несколько, и они распространены в Андалусии, Сеуте и Мелилье, а также в Гибралтаре. Они меньше всего похожи на стандартный испанский язык.

• Канарский напоминает андалузское наречие. Его используют на Канарах.

  1. Стоит отметить, что все эти разновидности испанского языка сегодня можно встретить в основном в речи пожилых людей, проживающих в сельской местности, а не в больших городах.
  2. Диалекты имеют разное произношение, иногда и лексические особенности.

Официальный государственный язык в Испании и другие местные диалекты

Ознакомиться с вышеназванными диалектами имеет смысл разве что для общего развития. Если испанский язык для вас является иностранным, лучше изучать его стандартный вариант.

В большинстве языковых школ в России ученики могут заниматься только кастильским испанским языком, даже каталанский, галисийский и баскский учат в стране гораздо реже. Диалекты испанского языка обычно интересуют тех, кто решил связать свою жизнь с одним из этих испанских регионов. Однако даже в таком случае можно ограничиваться и стандартным испанским, ведь его по умолчанию понимают все.

  • Стандартный язык Испании – это обязательный минимум для проживания в любом регионе страны.
  • Если вы хотите начать свое знакомство с испанским языком, приходите на курсы в Capital School Center.
  • Занимаясь языком в нашей школе, вы не только сможете освоить грамматику и базовую лексику, но и научиться активно использовать полученные знания.
  • Вы также можете освоить деловой испанский, подготовиться к международным экзаменам по языку.
  • Все вопросы можно задать по телефону в Нижнем Новгороде.
  • Начинайте изучение испанского языка вместе с нами!

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *